[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080830)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 583 次
句子在这里:俺は君の見方だから。 / おれはきみのみかただから。
我支持你。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
当对方下定决心要做某件事,身为朋友的你可以对他说,[俺は君のみかただから]
例:既然你决定参选,那我一定支持你。

見方-看法.见解
から-因此,所以 

2008-8-30 21:34:09 回答者:ox7783ox


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(2)
見方(みかた)是看的方法,看法。根据汉字应该是:我的看法和你是一样的。是由上下句引导的。
例:这件事情怎么处理才得当呢?有一方发表了自己的看法,另一方听后说:俺は君の見方だから、そうしましょう。(我的看法和你是一致的,就这样决定吧)。
如果这句话把汉字改成:俺は君の(味方、身方)だから。可以翻译成:我和你是同一条战线的。

最后修改于 2008-9-1 8:44:52
10个月前 回答者: setubai2008 - Q籽一级
原句是【俺は君のみかただから。】
为什么听起来有点像“みかてだから”?た后面有だ,た的发音是不是会有变化?

10个月前 回答者: eefox - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题