[已解决问题] 「繋がり」 和 「間柄」 的区别
悬赏沪元:5 浏览 364 次
彼と彼女は、高校の先輩と後輩という(    )だそうです。
1)つながり 2)なかま 3)あいだがら 4)どうし
字典上写
繋がり:关系。联系。关联 (彼とは、何の繋がりもない。

上面的题为什么不能选 1)つながり?
最佳答案
在表示人和人的关系的时候。
つながり 是单指有血缘关系的。
間柄 既有血缘关系的意思,也有单纯是人与人之间的关系之意。

在这道题里面已经指出他和她是前辈和后辈的关系。所以选择 間柄。

可能解释的不是很明了。希望能有帮助。
2008-8-27 15:46:00 回答者:neko8266


提问者对于答案的评价:谢谢
其它回答(2)
つながり:与---有关系,相关,联系 。此多接与--事情以及有有关系,联系。

間柄:多指人的血缘关系。以及交际关系。
10个月前 回答者: YUKIHANA568 - Q苗三级
つながり一般指的是于....有关联,相关,有时在动画片也翻译成羁绊,比如火影里鸣人和佐助就时不时的用到这个词^^
而あいだがら除了可以指血缘之间的关系外,还有家世,门弟之间的交情,交际的意思,
所以选4比较适合
10个月前 回答者: yingtianshi - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题