[已解决问题] 无与伦比用英语怎么说
提问者: sakura_VV - Q籽一级  [收藏]
浏览 3892 次
就是罗格评价北京奥运的那句
最佳答案
罗格说的原文是truly exceptional
在这里 exceptional 不是什么“非常特别”的意思好吧。。。朗文英英辞典对exceptional 的解释是unusually good=outstanding。麦克米兰的解释是extremely good or impressive in a way that is unusual。就是说“非同一般的好”,就是“无与伦比”么。这个对应的翻译好的不能再好了。
2008-8-26 22:30:57 回答者:carriemo


提问者对于答案的评价:谢谢,好详细
其它回答(3)
wonderful
10个月前 回答者: bamboolym - Q枝四级
罗格说的是"truly exceptional Games"
中文直译过来是,真正的非常特别的运动会,然后咱们翻译成“无与伦比”。
10个月前 回答者: 墨竹candy - Q籽一级
truly exceptional
10个月前 回答者: mingbubest - Q籽一级
评论
10个月前   vivian5085 :
uncomparable
10个月前   littlejoe119 :
incomparable~多省事
10个月前   sagewu :
awesome!
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题