[已解决问题] 【恶搞】用日语怎么说啊
提问者: sephiroth99 - Q叶五级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 961 次
是动词还是名词啊。最好有例句啊。
最佳答案
我只知道恶搞这个词来源于日语的「くそ」,至于用法就不太清楚了。
2008-8-20 20:58:51 回答者:爱艾拉


提问者对于答案的评价:貌似就是这个词。。。 其他几位提供的好像和网络上说的恶搞有点区别。。不过还是多谢了
其它回答(5)
凶悪にやります
10个月前 回答者: cx123456sun - Q叶五级
悪戯(いたずら)
いたずら_【悪戯】
1((わるさ))淘气táoqì,恶作剧èzuòjù.¶~ばかりすると物置きに入れるぞ/光淘气的话,就把你关到(堆杂物的)小仓库里.¶運命の~/命运播弄bonong人.
2((たわむれ))玩笑wánxiào,闹着玩儿nàozhe wánr;消遣xiaoqian.¶小説を書いたんですか――いや,ほんの~です/写小说了吗?――不,只是闹着玩儿.¶~半分にやったのです/半开玩笑搞的.
3((もてあそぶ))摆弄bainòng,玩弄wánnòng.¶銃に~をするな/不要摆弄枪玩儿.

10个月前 回答者: syunnii - Q果七级
いたずら是恶作剧,使坏,程度上还不到恶搞吧。。。
还有一个词:悪ふざけ,专门形容超过一般人忍受限度的恶作剧,也就是恶搞了。
最后修改于 2008-8-20 21:22:47
10个月前 回答者: sayen - Q核八级
無理やりにやる。闇雲にやる。
10个月前 回答者: zmf810730 - Q籽一级
いたずら、意地悪い/いじわるい
例え:あいつ本当に意地悪いタイプなんだから、大嫌い。/那家伙就知道恶搞,真讨厌!
10个月前 回答者: butadingo - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题