[已解决问题] 日语“ 茶を濁す ” 如何翻译?
提问者:kezhangli - Q籽一级  [收藏]
浏览 195 次
我想知道这个词的假名及解释!
所有回答(5)
茶を濁す  ちゃ を にごす  
最好在用お茶 ,听起来更美化语言

含糊,支支吾吾,敷衍的意思。
  3个月前   回答者:teigyouka - Q苗三级
茶を濁す(ちゃをにごす)含糊,支支吾吾,敷衍的意思。

最后修改于 2008-8-20 16:44:45
  3个月前   回答者:YUKIHANA568 - Q苗三级
お茶を濁す(おちゃをにごす) 含糊其辞
是指把某个场面很顺利地敷衍过去。汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。
请参考!
  3个月前   回答者:灵珠子 - Q果七级
[濁す] 【にごす】  

(1)〔にごらす〕弄脏,弄┏浊〔浑〕
  水を濁す/把水弄浑.
(2)〔あいまいにする〕含糊,支吾
  ことばを濁してはっきり答えない/含糊其词,不明确回答.
お茶を濁す    也是:含糊其辞,搪塞,蒙混  的意思
  3个月前   回答者:小二王 - Q苗三级
お茶を濁す(おちゃをにごす) 敷衍 含糊其辞
にごらす〕弄脏,弄┏浊〔浑〕
  水を濁す/把水弄浑.

  2个月前   回答者:仁爱 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除