Close
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
英语
|
日语
|
法语
|
韩语
|
部落
|
小D
|
网店
|
网校
|
公益
|
更多
天天向上
听写酷
学习节目
碎碎
21天
开心词场
任务中心
外语资讯
日志
收藏中心
小Q 问答
勋章馆
口语练习
沪江学游
九宫格日记
资料下载
音乐盒
礼物
沪江网校
我的沪江
·
好友
·
应用
|
节目单
·
小组
·
论坛
·
网校
你好,请
登录
或
注册
沪江网
论坛
小Q
同城
播客
生词本
我的音乐盒
沪江英乐
日乐
香颂
沪江电台
华语
CRI
我要举报
[
已解决问题
]
Jane Austen的Emma中有一句话我不太理解,请大家帮忙啊!
提问者:
wendy_wu33
-
Q苗三级
悬赏沪元:20
浏览 1208 次
Mr Knightly, (a sensible man about seven or eight-and-thirty),was not only a very old and intimate friend of the family.只需要解释括号部分,最好给出理由(依据)谢谢!
问题补充:
为什么作者不写thirty-seven or eight 而倒过来写呢?我是想问这个问题
最佳答案
一位通情達理的大概37,8嵗的人
(who is)a sensible man about seven or eight-and-thirty
前面省略了who is
登录
以后可看到完整内容!没有账号?
立即注册»
2007/3/16 13:13:26
回答者:
Bartholomeo
提问者对于答案的评价:
谢谢你,高手!
0
其它回答(1)
(一个明智的男人,大概三十七八岁的样子)我猜得。我想括号里面应该是对一个男人的一个描述吧
5年前
回答者:
sukihulin
-
Q籽一级
相关问题
·
问小说Emma里一句话的意思
·
请帮忙翻译这两句话
·
请大家帮忙翻译2句话
·
请高手帮忙翻译下这几句话(阅读理解里碰到的):
·
我不会翻译 帮忙啊
您需要
登录
以后才能查看评论及回答问题!没有账号?
立即注册»
我的问题
我要提问
更多来自
wendy_wu33
的提问
我要分享
相关链接
快到期问题