|
指责 抱怨 困ったことが起きた、いまさら、もう間に合わないでしょう。 用于来不及做。。。的时候。 意思:事到如今,已经来不及了吧。。。 いまさら :直到现在,事到如今。。。 間に合わない:来不及,赶不上(做。。。事) 肯定说法:間に合う 来得及,赶得上(做。。。事)
10个月前 回答者: niuyueliang - Q苗三级
一般用于表示指责或抱怨(带有后悔的成分)例句:店はすでに閉めました 今もし行くならば 今さら、もう間に合わないでしょう 商店已经关门了,如果去的话,现在已经为时已晚了吧。(我想这句应该很通俗易懂吧) 最后修改于 2008-8-15 8:27:45
10个月前 回答者: cx123456sun - Q叶五级
例:A:汗を掻きながら試合してるオリンピック選手の姿は本当にカッコウイイ!私もオリンピック選手になりたいな~ B:今さら、もう間に合わないでしょう~いくら練習しても~ A:奥林匹克选手挥汗如雨比赛的样子真帅!我也好想成为奥林匹克选手啊~ B:现在再怎么练习也已经来不及了吧。 汗を掻く(かく) 流汗 いまさら 事到如今 間に合う 来得及 最后修改于 2008-8-15 9:14:17
|