[已解决问题] 标日里的汉字问题
提问者: chennssii - Q籽一级  [收藏]
浏览 647 次
标日里有些词汇只用假名表示,比如 我 ,苹果 ,前天,一起 ,你好……等这些词汇在标日里都是假名书写。但是在其他地方有时能看到用汉字书写。不知道有什么区别,怎么看待这个问题?
最佳答案
有一點區別
其實無論是平假名還是漢字寫都是對的,不過按照日本内閣的規定
這樣的詞語中某一些要用假名來表示,像リンゴ、とにかく
因爲它們的漢字寫法林檎、兎に角不太常見
其他的詞可以用假名或漢字都可以,一般漫畫裏用假名比較多,而新聞報紙用漢字書寫
總之最好是按照日本人的習慣來用
2007-3-9 17:48:11 回答者:Bartholomeo


提问者对于答案的评价:多谢您的指教!
其它回答(4)
没有区别~
日文汉字书写多见于书面,
假名之于“日文汉字”就好比拼音之于“中文汉字”~
2年前 回答者: xgs0614 - Q枝四级
没有区别,读音,意思都是一样的,看你心情拉,呵呵!爱写汉字写汉字,爱写假名写假名。日文中有的是有日文汉字的,也有的是没有汉字的。
2年前 回答者: YJY1233 - Q枝四级
没有区别,习惯问题.
2年前 回答者: 木牧 - Q苗三级
愿意用什么就用什么
2年前 回答者: 风中奇缘atlantis - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题