[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080729)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 840 次
句子在这里:私と付き合ってください! / わたしとつきあってください!
请和我交往!

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
付き合う这个动词的意思相当微妙。
直接的意思是表示交际来往、共同行动,另一个意思是表示奉陪。
最常用的两种情况。

1、如果在特定情况下说这句话,是一种表白。表示请求建立恋爱关系。在各种动漫影视作品中常见的。可以男向女也可以女向男。

例 あなたのことが好きです。付き合ってくださいませんか。。。


2、比较普通的用法。表示请求共同行动。
例 ちょっと公園に寄ってみたいだけど。いいの?
  いいよ。付き合うよ。


这个词因为意思微妙。所以有时候会有有趣的笑话。动画樱兰高中男公关部中有这么一个剧情。一个男生在走廊上鼓起勇气拉住了女主角。

あの。。。付き合ってもいいの?
良いよ。一緒に職員室にいきましょう。

因为女方对男生完全没感觉,所以听到这句话也没反应。根本没往那方面想。对男生来说,没有比这更惨的回绝了…………
台词是记忆中的。未确认,只是拿来举例说明而已。
2008-7-29 0:59:09 回答者:sararaL


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(5)
这是一句男友朋友交往时的表白句。可以在表白时用。
11个月前 回答者: youko1780 - Q芽二级
付き合う
的用法1楼说得很好,很详细了
付き合ってください
异性之间就是表白用
同性之间就是陪我...(不过按照日本人的思维习惯不能强求对方,所以基本不用这种表现形式,除非gay)

补充一下:大家看了很多日剧了吧,说 付き合ってください 的时候一定要90度低头鞠躬来表示诚意,日式习惯。付き合ってもいいの 这种暧昧的说法不用鞠躬。

11个月前 回答者: liangxj82 - Q苗三级
这句话通常用于男生爱慕女生,希望和她进一步认识交往时。

付き合う 【つきあう】
【自五】

交际;交往;打交道;陪伴;作陪
11个月前 回答者: flower123 - Q花六级
プレゼントやカードを贈ったりするので、「気持ちを受取って」でも良いかと思います。
バレンタインデーで送るカードや手紙で、愛する人、恋人に伝える言葉ですね。付き合っている恋人や夫婦間で、カードを送ることがありますから、一筋縄にいかない訳だと思います。日本では、バレンタインのときは、まず告白する!がモットーになるので「僕(私)と付き合ってください!」という意味合いに訳せると思いますが、海外でのカード文化ならではの、既に付き合ってたり、夫婦間でのやりとりの場合は、やはり、この機に愛を確認するという意味で「愛してるよ!」「愛してるわ!」「だ~いすき!」位でよいと思います。しかしてれくさいですね
11个月前 回答者: 艳艳88373922 - Q果七级
bu dong
11个月前 回答者: syukibi - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题