[已解决问题] このような取引はひんぱんに行われたという彼のこくはくは、人々に大きなしょう げきを与えた 这句话怎么
提问者:zaohuzi - Q籽一级  [收藏]
浏览 119 次
如题,还有两个问题
1.ひんぱんに行われた为什么要用过去时,不用ひんぱんに行われる啊,我感觉是叙述一件平常的时候,没有时态的意思在里面啊
2.このような取引はひんぱんに行われたという前面这一串是修饰[彼]还是修饰[こくはく]啊,感觉句子有点怪
以上请大家帮忙解答,谢谢谢谢
最佳答案
このような取引はひんぱんに行われた这样的交易经常进行的/という这样的/彼のこくはく他的告白/は、人々に大きなしょう げきを与えた使人受到了大的冲击。

这样就明白了吧?
1。在告发之前,是频繁发生的。只有过去这种频繁发生的事实,才会使人们震惊。
2。前面的那些内容このような取引はひんぱんに行われた,是做こくはく得同位语。也可以说是定语吧,是告白的内容。
2008-7-24 14:10:26 回答者:syunnii


提问者对于答案的评价:さすがsyunniiですね, 谢谢,非常感谢
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除