谁说不用做太多的题目?很多技巧就是靠做真题练出来的。楼上两位你们笔试几分啊?敢那么有把握?
当时我在新东方读书,我们老师说,那本听力教程起码做3-4遍,因为考试会有和书上一样的题目出现的。
以下是我的个人建议,仅供参考(我当时考中口就是这样练的)
教材:
《中级听力教程》(至少做个3-4遍,尤其是听译)
《中级翻译教程》(可以多看看翻译技巧,如定语从句译法,被动语态译法等等)
《中级口译教程》(学有余力可以看,能提高你的中译英。这本书主要针对口试)
其余两本不用买,用不到~
《中级口译实考汇编》(交大出版社的)
《新东方中高级口译词汇必备》(扩充阅读词汇)
听力:
Spot Dictation:关键是掌握单词缩写,这些可以参考新东方论坛 听力万象里面的帖子。记住,如果记的时候,有一个词没记下来直接跳过,千万不要出现多米诺骨牌的连锁反应。不要有求全心理,我当时考笔试,也有两个单词没记下来。最后写答题卡的时候,就根据上下文猜吧~
阅读:
中口的阅读要有快速阅读技巧。你可以参考
http://www.gter.net/news/html/200506/1119057672.html很管用~~
同时还要扩充阅读词汇,比如新闻词汇。这里你可以上新东方论坛下电子版的TIMES单挑10000词汇
翻译:
多做真题,多看看翻译教程里面的技巧,并运用于自己的译文中。
平日里最好每天读读China Daily之类的英文报
对于翻译技巧,我强烈推荐张驰新的十大翻译经典句型和十大翻译原则。能不能学以致用,就看你的悟性了。我一直在用这些技巧。你到张驰新的博客上找找,应该有的。
新东方论坛:
http://www.shnosbbs.com/口译:
关于口试的问题,参考我以往的回答:
http://bulo.hjenglish.com/question/44717/口译是个long term project.冰冻三尺,非一日之寒,贵在坚持,祝你好运咯~~
提问者对于答案的评价:谢谢schwan~~~受教了~~~以后有问题了会再请教你的~~^o^