首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语综合
[
已解决问题
] 退職給付引当金など引当を計上する場合の計算基礎としている数値は妥当か? 什么意思?
提问者:
jiangjianwen
-
Q芽二级
[收藏]
浏览 434 次
如题
最佳答案
在进行退休金支付计算时所使用的基础数值是否妥当?
这个句子很简单啊
MM(?)应该试着自己翻译一下
自己翻一下
再和别人的答案对照才有进步啊
光是这么看答案只不过是应付一时
对自己的日语没好处的
2008-7-23 13:27:51
回答者:
vanhelen
提问者对于答案的评价:
GG所教育的极是,我一定会好好翻译的,但实在是太多了,所以有些不懂的就想请教你们这些达人的帮忙.
0
相关问题
·
日语“ 引当金 ” 如何翻译?
·
退職してから退屈な毎日を送っています
·
他社と足の 引っ張り合いをしている場合じゃないですね、这句话是什么意思?
·
请问,[引っかかる]是什么意思?
·
一年未満退職の場合は
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
jiangjianwen
的提问
相关链接
快到期问题
这该如何翻译呢
现代舞,国标舞,拉丁舞用日文怎么说
有关“JLPT”的问题.4级听力
我可以登陆论坛,但是SUPER测试就不能登陆(家里可以登陆,公司不行,这个是不是和网络有关,还是设置
日语“ 並? ” 如何翻译?
日语“ アークレス ” 如何翻译?
有一定难度的敬语翻译~~~帮帮忙啦~~~~