[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080722)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 703 次
句子在这里:こんなださい服はいやだ! / こんなださいふくはいやだ!
我不要这么俗的衣服!

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
此句语气很随便,显得很任性,可以界定为孩子对父母或长辈,女子对亲近的人明确表达好恶时的一句话。此外,ださい一词并非标准话,只限于关东地区。

---ほら、お父さんはボーナスで00ちゃん好きそうな服を買って来たぞ。看那,爸爸用奖金给小00买来你喜欢的衣服喽!
---おとうさん!こんなださい服はいやだよ。。。爸!这么寒蝉的衣服我不要。
---おとうさんったら、大きい娘に服買わないでって言ったでしょう?她爸,我说过别给长大的女儿买衣服来着吧?
2008-7-22 0:50:14 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(5)
會用再媽媽想帶女兒買衣服時,女兒嫌棄服裝俗氣不符著潮時用
媽:這件吧,上面有4大天王字樣喔
女兒:我不要這麼俗的衣服>< こんなださい服わいやだ><
11个月前 回答者: laiyi99 - Q籽一级
男朋友给你买衣服的时候,可以用这句话撒娇一下哦。哈哈

こんな ださい服 は いやだ! 我不要这么俗的衣服!

たさい【多彩】 colorful 在这句子里被活用。

11个月前 回答者: jp2008 - Q苗三级
ださい 是什么意思啊 怎么查都查不出来
11个月前 回答者: fb30000 - Q籽一级
こんな是“这样的”的意思,いや是“讨厌”的意思,第二个[だ]相当于[です}是简体。
在买衣服时,不要对方选择的衣服,自己的喜欢这件衣服的时候。{こんなださい}都是修饰[服]这个词的。
11个月前 回答者: xixikitty - Q籽一级
http://zokugo-dict.com/16ta/dasai.htm
ださい
ダサい
老式的,过时的。
三楼sayen说的很明白了,只知道从关东开始流行起来的。现在年轻人也说,是俚语。是不是只限于关东,水平有限,字典没看明白。
四楼,字典里没说是多彩的意思!ださい 不是たさい
最后修改于 2008-7-22 20:19:42
11个月前 回答者: liweihui - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题