[已解决问题] 请教个问题
提问者:Naomiiiii - Q芽二级  [收藏]
浏览 176 次
"までに"和"にまで"什么区别呢?请高手举例分析一下,谢谢
最佳答案
までに:まで表示一直到什么时候 に:表示动作涉及的时间
总体翻译为:到.....期限之前
举例:卒業論文は8月20日までに出してください/毕业论文到8月20号之前请提交
にまで:に表示动作涉及的对象。まで:甚至....连...(表示举出一个极端的例子暗示其他)
举例:子どもにさえできる/连小孩子都会.
个人意见,请参考!
2008-7-19 16:35:55 回答者:灵珠子


提问者对于答案的评价:3Q
其它回答(1)
副助词[まで]接在表示数量及时间名词后面表示许可范围或限度.一般后续表示许可或可能的动词.(动词可能态)
例: 1,この車は50人まで乗れます。这辆车最多能坐50人.
  2,荷物は20キロまでお金は要りません。行李免费20公斤.

[までに]接在时间名词下面表示动作结束或开始的最后期限,相当于"最迟~~以前."
例: 1,急げば、12時までに着くでしょう。抓紧时间的话,12点之前可以到达的吧.
  2,レポートはあさってまでに出しなさい。学习报告最迟后天交上来.
另外,如果要表示动作,作用,状态所持续的时间范围的界限要用[まで],相当与"继续到~~".
例: 1,雨が止むまで待ちましょう。等到雨停吧.
2,来月まで工場へ通います。到下个月为止,我都会去工厂.
  2个月前   回答者:wpp0609 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除