很好的问题,思考细微的差别有助于培养正确语感~~
学生は10人に増えた。---〉对比 学生は10人が増えた。有什么区别吗?前者强调数字的语气不如后者强,前者重点在过程,原先多少人不提,现在的人数是10个人。发展一下的话「学生は10人まで増えた」「10人までに増えた」意思更明确,但是一个系列的意思。
10人が増えた。强调10人的语气,过程怎样,从前怎样无关。
上面两种意思都是增加了的数字,10人まで増えた 相对来说意思接近[增加到10人]。更清晰的说法是~~10人までになった、10人までとなった。
2008-7-18 23:48:49
回答者:
sayen
提问者对于答案的评价:谢谢主编解释得这么详细。