[已解决问题] 帮忙看看哪里错了
提问者:guchuxuzi - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 294 次
すべてをみうしなくても 的翻译为即使失去一切
但我觉得みうしなくても语法好像不对,是不是我听错了,有人能帮我纠正一下吗?
けして一人じゃない 中的けして是什么意思
最佳答案
すべてを見失っても:即使失去了一切
「見失う」:「見えない」看不见、「方向や道を。。」迷失、「物や人を。。」看丢了
決して(けっして)ひとりじゃない:绝对不是一个人
2008-7-18 9:38:35 回答者:qj3142000


提问者对于答案的评价:すべてを見失っても:即使失去了一切 「見失う」:「見えない」看不见、「方向や道を。。」迷失、「物や人を。。」看丢了 決して(けっして)ひとりじゃない:绝对不是一个人 谢谢大家
其它回答(3)
能回答一个,第二句估计你少了促音,应该是下面这样。

決して一人じゃない
けっして一人じゃない
  1个月前   回答者:tigerzi - Q枝四级
1,全てを見失っても
みうしなう【見失う】
[見えない]看不见kànbujiàn;[方向や道を]迷失míshi;[物や人を]看丢kandiu了.¶時計を~/表不见了.¶目標を~/迷失目标.¶犯人を~/看丢了犯人.¶自分を~/失去自我.

2、けっしてひとりじゃない
  1个月前   回答者:vanhelen - Q根九级
すべてをみうしなくても
すべて 全部
みうしなう 看不见,迷失。
动词みうしなう 的て形+も 
ても 本身有强调语气的作用,可翻为即使。
因此整句话的意思就是即使失去一切。

けして一人じゃない 应该是 けっしてひとりじゃない (你)绝不是一个人。
けっして 副词,后接否定词语。 绝对(不),无论如何也(不)
ひとり 一个人 じゃない 不是



  1个月前   回答者:zetahisoka - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除