[已解决问题] "~てしょうがない"和"~てしようがない"的区别?
提问者:keren29 - Q芽二级  [收藏]
浏览 132 次
最好能举例说明,谢谢!!
最佳答案
我认为没有什么区别应该都是一个意思。


~てしようがない
  [动词,形容词连用形;形容动词词干]+てしようがない(或:~でしようがない)/~得不得了;~得受不了了;非常~("てしようがない"也说成"てしょうがない")
   类义形:~てらまらない
例:1、1人でさびしくてしようがない。/一个人非常寂寞.
  2、歯が痛くてしようがない。/牙痛得不得了.
  3、母の病気がしんぱいでしようがない/非常挂念妈妈的病.
  4、のどが渇いてしようがない。/口渴得要命.

2008-7-12 16:21:22 回答者:donki


提问者对于答案的评价:谢谢.
其它回答(2)
他们是一个意思,没什么区别,~てしょうがない是~てしようがない的连读形式
o(∩_∩)o...
  3个月前   回答者:水之吻micky - Q芽二级
一样吧
  3个月前   回答者:kongdehuai - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除