因为汉字原因,日本人传统上将汉字按日语音读念,但那是在信息通讯和两国交往都很不方便的年代的事。对韩国朝鲜及东南亚同样使用汉字名字的外国人,日本则一直以英语发音为准。这种奇特的现象近些年来正在逐步改观,即日本人也开始接受中国人名以本国的发音为准的方法,其现实意义是护照上人名永远以本国发音为准,日语音读拼成罗马字就会造成一个人有两个名字的麻烦。
LZ的名字按日语音读不好听,也听不清楚。所以建议从一开始就读母语音:ユアン・ウェイウェイ
2008-7-11 10:57:12
回答者:
sayen
提问者对于答案的评价:どうも ありがとう~
わたしも そう 思います。
「えん び び」。。変なの。。