首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
听说读写
[
已解决问题
] 翻译一句话“生まれかわった”
提问者:
tigerzi
-
Q枝四级
[收藏]
悬赏沪元:10
浏览 186 次
東京にあった東京教育大学が筑波に移り、名前もかえて、新しい大学として生まれかわったのです。
原来在东京的东京教育大学搬到筑波,改了名字,……
后面那句应该如何翻译比较好,尤其是“生まれかわった”,我能知道大概的意思,但总不能翻成比较流畅的中文。
最佳答案
脱胎换骨成为一所新的大学
2008-7-10 23:33:56
回答者:
kongdehuai
提问者对于答案的评价:
谢谢,脱胎换骨这个词用得好。
其它回答(2)
以东京教育大学为基础扩建成的筑波大学,设于东京东北茨城县筑波地区。后新建的教育和研究机构,形成筑波科技中心。
1个月前
回答者:
huchengli
-
Q籽一级
生まれ変わる:
①(死後に)再生,转生,转世
②(新しく)新生,脱胎换骨(成语),变成新人
生まれ変わって真人間になる/脱胎换骨,重新做人
彼はまったく生まれ変わった/他完全变成另一个人了
あの欲深い(よくぶかい)女が生まれ変わったように気前よくなった/那个贪心不足的女人,一下子变得大方起来了,象换了个人似的
1个月前
回答者:
donki
-
Q苗三级
相关问题
·
翻译 一句话
·
翻译一句话1111
·
日语“ かわった ” 如何翻译?
·
翻译一句话
·
うまれてよかった
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
tigerzi
的提问
相关链接
快到期问题
見るともなく窓の方に顔をむけていると、真紀子さんが写っています。句中的ともなく该怎么翻译
日语“ 对CR014行车手柄电缆进行剥皮接线 ”怎么说?
不要領域重み---里面的“重み”是什么意思啊?
首次向对方提到某话题的时候可以用「~のことなんですが」作为开场白,如果是以前谈论过的话题,可以用「~
中文怎么理解呀?请帮忙?
你如果真的爱上我,我会难过的要死,因为我什么都不能给你。就让我永远想着你吧!下辈子我会守着你的!
バラ送り 是什么意思
有不合适内容,建议去除