首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语教程
[
已解决问题
] そうして、外国に比べて、女性の社会進出は大きく遅れていました。
提问者:
itouvi
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 148 次
そうして、外国に比べて、女性の社会進出は大きく遅れていました。
讲述现在的状态,为什么用过去时。
現在では たくさんの女性が社会に進出してきました。
是不是て来る 一般都用过去时てきました呢?
中国に比べると まだまだ遅れていますね。
这里为什么用 中国に比べると ,用 中国に比べて 行不行?
最佳答案
俺是小菜鸟~~
个人是这么认为的,不对的地方请多多包涵~~
用过去时是表示这个状况已经形成了的
“て来る”则是表示一种趋势,是由过去向现在发展的趋势。这些女性已经进入了社会,所以这种趋势已经形成,故用过去式
“中国に比べると”我读着觉得有种“如果和中国相比”,“と”让我有种假设的感觉,然而“中国に比べて”则没有
2008-7-8 22:55:23
回答者:
shackle
提问者对于答案的评价:
答得好,谢谢!
相关问题
·
翻訳してくれてください
·
しまいましたについて(よろしくお願います)
·
それに そして区别
·
だれが印度の多様性について教えていただきませんんか
·
入社後3年にして部長に大切な仕事をまかされたの( )彼は人が変わったようにまじめに働き出した
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
itouvi
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ ジャンパー線 ” 如何翻译?
日语“ 言葉づかい ” 如何翻译?
日语“ 言葉づかい ” 如何翻译?
日语“ ジャンパー線 ” 如何翻译?
为什么是買い物に 行きます不是買い物しに 行きます。标日162页不是说动词去ます加に么
請幫忙把這幾句話譯成地道的日文,感謝!!!
血渍、油渍、圆珠笔渍 日语怎么说
有不合适内容,建议去除