[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080705)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 541 次
句子在这里:すみません、ちょっと通してください。 / すみません、ちょっととおしてください。
对不起,请让我过一下。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
这句看上去貌似哪里都可以用,实则不然。比如坐电梯,坐公交很挤要下车,最通常的说:すみません,降ります!别人会为你让开,加一句「通して下さい」不是不可以,有点画蛇添足之感。

在人很挤的公共场所,除了上面乘坐交通工具的场合。
车站,电影院,餐厅等大家都在排队,有事要挤到窗口前时说。
----すみません、ちょっと通してください。
2008-7-5 12:23:56 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(2)
在地铁快要到站时,如果车上人很多,可以对前面的乘客说“すみません、ちょっと通してください。”
“すみません”有抱歉、劳驾很多意思,当需要麻烦别人或者表示歉意时都可以用;
“ちょっと”有暂且,一下,一点的意思,这里指稍微让我过一下;
“通してください”是“动词て形+ください”的形式,请求某人做某事时用;
例如:ここは住所と名前を書いてください。请在这里填写住址和姓名。
1年前 回答者: kishi324 - Q苗三级
生活中也常用すみません、通ります。
1年前 回答者: jiushirang - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题