首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
听说读写
[
已解决问题
] 有关「こまかい」的两句话的翻译
提问者:
tigerzi
-
Q枝四级
[收藏]
悬赏沪元:10
浏览 166 次
帮我看看下面两句话如何翻译,觉得自己翻得不是很确切。
彼はこまかすぎるから人にきらわれている。
他对小事斤斤计较,人们都不喜欢他。
商売に関してはなかなかこまかい人だ。
做生意的人总是很吝啬。
最佳答案
你翻的很好了,商売に関してはなかなかこまかい人だ。在做生意上他真是个精打细算的人,换句话说很吝啬。
2008-7-3 10:46:17
回答者:
yt119
提问者对于答案的评价:
谢谢大家的回答,只是感觉“精打细算”和“吝啬”还是有些区别的吧。
其它回答(4)
我觉得翻译的很好呀。
3个月前
回答者:
zxmei327
-
Q花六级
彼はこまかすぎるから人にきらわれている。
他过于计较,人们都不喜欢他。
商売に関してはなかなかこまかい人だ。
在做生意上,是个非常细密的人
3个月前
回答者:
caishu
-
Q枝四级
商売に関してはなかなかこまかい人だ。
做生意的都是办事精细的人.
3个月前
回答者:
hexin4217
-
Q籽一级
商売に関してはなかなかこまかい人だ。在做生意上他是个精打细算的人
3个月前
回答者:
qj3142000
-
Q芽二级
相关问题
·
翻译两句话。「コシ」「なせ」
·
翻译两句话。「気づく」「猫をかぶる」
·
在线等,请教两句话的翻译正误
·
「そして」「それから」「それで」的区别是什么?
·
问两句话的意思
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
tigerzi
的提问
相关链接
快到期问题
有关日本留学的很难的问题~急.谢谢!
「致します」「申し上げる」的区别
怎么下载日语资料啊!!!!!!
日语“ サランラップ ” 如何翻译?
请问,[気が揃い]是什么意思?
上海潮里有几句句子听不懂,看过的来
如何学好日语
有不合适内容,建议去除