[已解决问题] 疑问:【中级第23课】
提问者:xibin - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 170 次
有一句不太理解,还望好心达人指点……

どうしてこれがデパートの広告なのか、と首をかしげる人がいるにちがいない。
肯定会有人奇怪,他什么是百货商店的广告呢

「にちがいない」怎么理解,用法如何,请给个例句~


最佳答案
に違いない翻译为:一定,前接动词基本形,直接接在名词后面。
主要表示主观范围内的一定。但是确信程度很高。

①彼はきっと成功するに違いない。他一定会成功。
②あの人は日本人に違いない。那个人一定是日本人。
2008-6-25 8:16:35 回答者:言语姬


提问者对于答案的评价:两位达人,谢谢了,但是答案只能选一个,没办法,先到先得……
其它回答(1)
…にちがいない 相当于汉语“一定,肯定”的意思,表示说话人判断“可能性很大”。前接动词和形容词的普通体、形容动词词干和名词(+だった/ではない)
例:课文中:人口が増え続けたら、食糧問題はますます深刻になるにちがいない。
其他例:あなたが誘えば、田中さんも行くにちがいない。
鈴木さんの娘だから、背が高くなるにちがいない。
手紙をくれたのは、彼にちがいない。
お正月はみんなふるさとに帰るので、東京は静かにちがいない。

中级上第13课讲解。
  1个月前   回答者:anniewhite - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除