首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
小D词条求助
[
已解决问题
] 開ける与開く的区别
提问者:
未注册用户
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 181 次
如题
所有回答(2)
開ける:他动词。
開く:自动词。
通过例子告诉你区别吧。
ドアを開ける:指打开门。
ドアが開く:指门开着(这样一个状态)。
3个月前
回答者:
zxmei327
-
Q花六级
開く(ひらく) 開く(あく) 楼主也要区别哦,ひらく是指抽象意义上的开,比如商店开业。
あく和開ける就是指具体动作的开和状态上的开,一个是自动词,一个是他动词~呵呵,要记住哦
3个月前
回答者:
魂飞魄散
-
Q籽一级
相关问题
·
開、入的读法
·
公開 公表の区別は?
·
刚看日剧发现「かずくで開け」请问是什么意思?T.T
·
有关“ 会社開幕招待状 ”的 写法
·
「いきなりひろびろとした麦畑が目の前に開けた。」请问是「ひらけた」或は「あけた」
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
未注册用户
的提问
相关链接
快到期问题
工厂担当说;他们收的発注書跟我们的発注書内容不一样,请确认
文法問題
““鸟语”用日语怎么说?
有关“ミツバ”的问题
有关“ザル”的问题
問題
教えを請う
有不合适内容,建议去除