|
为了参加奥运会而准备多年的运动员在上赛场前可以用这个句子嘛....或者白发斑斑的老者在有生之年盼到了奥运会在自己国家举办,他也可以用这个句子嘛....刘翔也许会用这句吧....
3年前 回答者: haagendazs01 - Q籽一级
中国人用都没关系。。外国人用也没关系。。(晕。好像是废话啊。。
等着看比赛的人。。如果把里面的奥林匹克换F1我明天也可以用。。呵呵。 只是说明说话人的激动心情,对运动的期待吧。只要有这种心情的人都可以用啊。 正好等着看欧锦赛,也可以用
3年前 回答者: bingheshui - Q籽一级
这句话好像重点在can't wait to上面,大家知道它的意思就可以了,表示“迫不及待地做某事”,后跟不定式。
正如我们所学的这个句子,它表示自己期待奥运的心情。大家要学会这种用法哦! 还有就是get + adj.的用法,get强调动作, “变得……”,常常跟一些表示情绪的词搭配,例如get sad/ upset/ surprised等。 希望对大家有所帮助!
3年前 回答者:
I think it will be used in the following situation and on people below. First, wherever athletes are from, they are expecting the Olympics. They are the actors in the "play". Four years is so long that they can't control the exciting mood. So you will listen such words from them,"I can't wait for the Olympics. I get so excited". Then, Chinese will mostly use such sentences to express their feeling about the coming event. They are also ready for welcoming the guests from all over the world. It's not hard for you to feel the mood of chinese. Finally, I'm the one sharing the same feeling with others. So I can't wait for the Olympics. I get so excited. catheran105 - Q芽二级
3年前 回答者: shiningboy20 - Q苗三级
|