|
1.是自己借给田中老师。 2.因为后面接了下さる(くださる),所以是别人给自己。 くださった是くださる的过去式,ください是くださる命令或请求。 常以「ご(お)・・・・くださる」「・・・て(で)くださる」的形式像做该动作的人表示敬意。 第一句话:前几天因为突然下雨了,我就把伞借给了田中,后来他还朝我道谢呢。 第二句话:喏,就是这个呀,世界环境会议,这个资料也借给你了,参考书也借给你了。 くださった=くださいました 也就是くださる的过去式 貸す这个词只是表示借出去这个动作,至于是谁借出去给谁就要看具体的句子或者像第二句例句一样要看后面所跟的授受动词了。 讲敬语的文章? 实在范围是太广了 我建议你可以买一本敬语的书专门看看 补充:お+動詞の連用形+する是表示自谦的 お做接头语可不是光光表示对对方的尊敬的哦 还可以通过自谦(贬低自己)达到尊敬对方的目的 最后修改于 2008-6-19 9:47:11
くださる是的くれる自谦(他人给自己)至于敬语的讲解很多书上都有,解释的内容都差不多,标准日本语中级上的解释还可以 進來學習~ 「お貸しする」是敬語中的自謙語,因為田中先生是師長,所以用自謙語表示敬意,沒什么問題哦。 |
|
2个月前 vanhelen : 呀,小成同学一直忙啥去了? 总看不到你…… |
|
2个月前 shichua : 呵呵,忙这照顾小孩呀。 谢谢还记得我,感动・・・・・・ |
|
2个月前 vanhelen : 嗯嗯 照顾下一代最重要了 希望小家伙健康茁壮的成长 |
|
2个月前 shichua : 嗯,谢谢。 小家伙长得很健康的~~ 呵呵,就是太调皮 |