[已解决问题] 1级听力的问题
提问者:spirit_12 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 287 次
1,この間、突然雨が降ったとき、田中先生に傘をお貸ししたら、お礼にくださったんだ。

2,ほら、これだよ、世界環境会議、この資料も貸してくださったし、参考書も貸してくださったんだ

这两句话都有“貸し”,一句话是“我把伞借给田中”。请问第二句话是不是“请把
资料借给”?怎么麽理解“てくださった”,是不是“ください”的过去式?
另外有没有讲敬语的文章,我对这个总理解不了。


问题补充:第一句为什么“お貸し”?既然是我借给别人,怎麽加“お”,不就成敬语了?

最佳答案
お・ご:礼貌接头语(不能仅凭这个就确定是尊敬语)
敬语分三种:
尊敬語―― 動作・存在の主体を高め、その人に話し手が敬意を表すもの。
謙譲語―― 動作(存在)の主体を低め、動作の客体または聞き手に話し手が敬意を表すもの。
丁寧語―― 動作・存在を、話し手が聞き手に敬意を表して言ったり、上品に言ったりするもの。

使用敬语,首先要搞清楚是用"尊他"还是"自谦"。

尊他:お・ご+動詞ます形・サ変動詞語幹+ください(/になる...)
自谦:お・ご+動詞ます形・サ変動詞語幹+する(/します/いたします)

例:
①(私は)田中先生に傘をお貸しする⇒我把伞借给田中。(动作是我向田中老师发出的,应该用自谦语。)

くださった是くださる的简体过去式
くださる是くれる的尊他敬语(这一点三楼的“飞动”桑说错了哦~)
例:
②この資料も(私に)貸してくださった⇒この資料も(私に)貸してくれました
(借给我 这个动作是别人对我发出的,应该用くれる的尊他敬语くださる)
例:
③ご確認する:自谦语(用来说自己的动作等)
译为:由我去确认。
例:
④要让对方做某事,应该用「~ください」
ご確認ください。(请确认)

为了对得起LZ的100沪元,所以尽量讲解的详细些,希望没有累着LZ的眼球哦~
2008-6-19 11:08:34 回答者:kinen


提问者对于答案的评价:明白了,非常好,谢谢. 不好意思,发晚了
其它回答(4)
1.是自己借给田中老师。
2.因为后面接了下さる(くださる),所以是别人给自己。
くださった是くださる的过去式,ください是くださる命令或请求。
常以「ご(お)・・・・くださる」「・・・て(で)くださる」的形式像做该动作的人表示敬意。
  2个月前   回答者:shichua - Q花六级
第一句话:前几天因为突然下雨了,我就把伞借给了田中,后来他还朝我道谢呢。
第二句话:喏,就是这个呀,世界环境会议,这个资料也借给你了,参考书也借给你了。

くださった=くださいました
也就是くださる的过去式
貸す这个词只是表示借出去这个动作,至于是谁借出去给谁就要看具体的句子或者像第二句例句一样要看后面所跟的授受动词了。

讲敬语的文章?
实在范围是太广了
我建议你可以买一本敬语的书专门看看

补充:お+動詞の連用形+する是表示自谦的
お做接头语可不是光光表示对对方的尊敬的哦
还可以通过自谦(贬低自己)达到尊敬对方的目的
最后修改于 2008-6-19 9:47:11
  2个月前   回答者:vanhelen - Q根九级
くださる是的くれる自谦(他人给自己)
至于敬语的讲解很多书上都有,解释的内容都差不多,标准日本语中级上的解释还可以
  2个月前   回答者:空谷飞动 - Q芽二级
進來學習~
「お貸しする」是敬語中的自謙語,因為田中先生是師長,所以用自謙語表示敬意,沒什么問題哦。
  2个月前   回答者:xlmm - Q籽一级
评论
2个月前   vanhelen :
呀,小成同学一直忙啥去了?
总看不到你……
2个月前   shichua :
呵呵,忙这照顾小孩呀。
谢谢还记得我,感动・・・・・・
2个月前   vanhelen :
嗯嗯
照顾下一代最重要了
希望小家伙健康茁壮的成长
2个月前   shichua :
嗯,谢谢。
小家伙长得很健康的~~ 呵呵,就是太调皮
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除