[已解决问题] 谁能帮我看一下这个单词的意思.
提问者:chibaerika - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 365 次
One difficulty in translation lies in obtaining a concept match.By this is meant that a concept in one language is lost or changed in meaning in translation
"By"在这句活里是什么意思?

问题补充:这句话写错了,是“by”在这句话里是什么意思?

最佳答案
翻译的一个难点就是找到与原单词意思相符的词语。鉴于这一点,这种语言中的单词在翻译成另外一种语言时意思就会丢失或改变。

所以by可以翻译成“鉴于”——鉴于这一点;
2008-6-18 22:19:03 回答者:kishi324
其它回答(6)
按照
  2个月前   回答者:meidongni - Q枝四级
恩 翻译成 鉴于 很好~
  2个月前   回答者:hl1314 - Q籽一级
以的意思
  2个月前   回答者:彩虹背后 - Q籽一级
"by" 应该是指代前面的那句话,"One difficulty in translation lies in obtaining a concept match"。翻译中的其中一个难点在于获得一个相匹配的概念。
  2个月前   回答者:shengjiexu - Q芽二级
by this是固定短语,表"这时"
  2个月前   回答者:jolie2008 - Q枝四级
应该是指代前面的话的意思。。。。 翻译成“鉴于”比较好。。。同意前面的发言
  2个月前   回答者:wlstoudemire - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除