[已解决问题] お客様におかれましては 中文意思是
提问者: akihirochinn - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 546 次
お客様におかれましては中文意思是
可不可以細部解說
最佳答案
お客様におかれまして和お客様において是相同的意思。但是前者表示敬意的程度高
中文意思为:在....、在.....的相当于で、では、でも、での
翻译为在客户(的地方)
举例:今回の会議はお客様におかれまして行われます。
翻译:这次的会议在客户处举行。
个人意见,请参考!
2008-6-18 16:02:31 回答者:灵珠子


提问者对于答案的评价:非常清楚 感謝! 也謝謝其他回答者喔!
其它回答(2)
应该是【关于、有关】的意思。只不过「~におかれましては」是敬语,不容易翻译的十分精准,个人感觉还应该按照上下文来理解。
最后修改于 2008-6-18 15:59:17
1年前 回答者: driveaway - Q枝四级
这是一级语法,与中国的文言文有点相像,是用来体现主语的。与には的意思一样,但用于很正式的场合,且用于对上级的人。用来表示对其的敬重。不需要具体的说明是什么意思。
1年前 回答者: sonbanrei - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题