首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语教程
[
已解决问题
] 日本部分的工资先由日本支付,然后再由中国送款往日本,请帮忙翻译
提问者:
chan1
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 482 次
如题
所有回答(3)
日本の方の給料(きゅうりょう)はまず日本から支払い(しはらい)ます、そして中国から日本に為替(かわせ)で送金(そうきん)する
1年前
回答者:
HLN164
-
Q枝四级
日本の部分の給料はまず日本から支払います、それから、中国から日本へ送金する。
1年前
回答者:
ronachen2007
-
Q苗三级
对“日本部分”不是很理解,如果是指“在日本时的工资由日本的公司先发,然后再从中国寄到日本的公司”的话为:
日本での給料は、まず日本で支給され、その後、中国から日本の会社へと送金されます。
仅供参考。
1年前
回答者:
yzhling
-
Q枝四级
相关问题
·
工资总额为日本支付部份与中国支付部份总和,请帮忙翻译
·
请问:往日本发信件的信封格式
·
雅虎日本
·
如何往日本发インメール
·
如何往日本发伊妹儿
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
chan1
的提问
相关链接
快到期问题
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった
かもしれない的用法
幫忙,日翻譯中