首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语教程
[
已解决问题
] なぜ、「いっぱいに」と言いますか
提问者:
jokey2000
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 449 次
据我所知,いっぱい有副词和名词的词性,那么いっぱいに是什么意思?
但有时候说いっぱい、有时候いっぱいに,我一直不知道有何区别.接续上有什么区别.
安いからと、布の薄い小さなものをかい、いっぱいに詰めて山登りに行くと、肩を痛め、くたびれ果てて帰ってくることになる。
这句话我说いっぱい詰めて可以吗?
最佳答案
我认为是に的用法
いっぱいに:表示装到满满的不能再装(つめる)
いっぱい:只表示装了很多这样一种状态
即:加了に,表示到达一种很满的程度
不加に的话,只表示装了很多东西这样一种状态
我认为在这里不加に不能够充分表达作者的意图
2008-6-10 14:35:43
回答者:
yzhling
0
其它回答(2)
同意楼上的观点
1年前
回答者:
芒果果果捞
-
Q芽二级
同意二楼。
PS:如果是副词用法的话修饰动词的时候要用に的吧
1年前
回答者:
出雲彼方
-
Q籽一级
相关问题
·
ぜいたくなことばかり言っています
·
お金を返してほしいと言いたいのに、顔を見るとなぜか( )しまって言えない。
·
ぜについて
·
“こっぱずかしい ”是什么意思?
·
いっぱいに和いっぱい有什么区别?
评论
9个月前
KKCDWQX
:
に強調の役割だと思います
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
jokey2000
的提问
相关链接
快到期问题
这该如何翻译呢
现代舞,国标舞,拉丁舞用日文怎么说
有关“JLPT”的问题.4级听力
我可以登陆论坛,但是SUPER测试就不能登陆(家里可以登陆,公司不行,这个是不是和网络有关,还是设置
日语“ 並? ” 如何翻译?
日语“ アークレス ” 如何翻译?
有一定难度的敬语翻译~~~帮帮忙啦~~~~