[已解决问题] 日剧中经常翻译成中文的“半吊子”用日文原文怎么说?
提问者:lanny08 - Q籽一级  [收藏]
浏览 208 次
如题
最佳答案
半人足(はんにんそく):半拉子。一个人但只抵半个人用
2008-6-10 12:37:41 回答者:yumyo


提问者对于答案的评价:你是第一个回答的,就选你了。我听到的好像是banndara, or hanndara 没有听明白。还是谢谢你了。
其它回答(3)
おっちょこっちょい是粗心大意,二乎眼,马大哈的意思。
“半吊子”---〉中途半端(ちゅうとはんぱ)。经常说的。文章中说:一知半解(いっちはんかい)
  3个月前   回答者:sayen - Q果七级
中途半端「ちゅうとはんぱ」
  3个月前   回答者:欣然 - Q果七级
はんぱ
  3个月前   回答者:zhiwei3ji - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除