[已解决问题]  【自分磨きをした】と回答した女性が行ったのは、大半が「美容院やネイルサロンに行く」と「服の新調」。
提问者: kin999 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 372 次
1。自分磨き 的适当翻译
2。ネイルサロン 是什么沙龙?
3。服の新調 的适当翻译

最佳答案
1自分磨き
直译就是“自我磨练”,但我认为这里的意思是“怎样修饰自己,让自己更美”的意思
2、NAIL 沙龙
就是修指甲的地方
3.服の新調
去订做新衣服
2008-6-9 11:12:21 回答者:yumyo


提问者对于答案的评价:THANX
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题