首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] 【自分磨きをした】と回答した女性が行ったのは、大半が「美容院やネイルサロンに行く」と「服の新調」。
提问者:
kin999
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 372 次
1。自分磨き 的适当翻译
2。ネイルサロン 是什么沙龙?
3。服の新調 的适当翻译
最佳答案
1自分磨き
直译就是“自我磨练”,但我认为这里的意思是“怎样修饰自己,让自己更美”的意思
2、NAIL 沙龙
就是修指甲的地方
3.服の新調
去订做新衣服
2008-6-9 11:12:21
回答者:
yumyo
提问者对于答案的评价:
THANX
0
相关问题
·
「じきに」と「ただちに」の区別
·
「思いやがり」の意味
·
「とうとう」
·
求助翻译:クスッ、と笑えるような「胸キュン」の話を期待してたのですが…
·
「そして」「それから」「それで」的区别是什么?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
kin999
的提问
相关链接
快到期问题
这该如何翻译呢
现代舞,国标舞,拉丁舞用日文怎么说
有关“JLPT”的问题.4级听力
我可以登陆论坛,但是SUPER测试就不能登陆(家里可以登陆,公司不行,这个是不是和网络有关,还是设置
日语“ 並? ” 如何翻译?
日语“ アークレス ” 如何翻译?
有一定难度的敬语翻译~~~帮帮忙啦~~~~