[已关闭问题] 日本語の翻訳
提问者:liangxiaoya - Q籽一级  [收藏]
提问时间2008-6-7 16:22:40 问题为何被关闭 浏览 246 次
「98 年の販売数の半分までも行かないまでも、売り上げは大きく落ち込んでいきました」での「「98 年の販売数の半分までも行かないまでも、」どうやって翻訳すればいい?二つの「までも」の意味はちょっと理解しにくい。
(3)
甚至于98年的销售数量的一半还没有达到。


まで‐も
「までも」を大辞林でも検索する

[連語]《副助詞「まで」+係助詞「も」》

1 …にしても。…であっても。「成功しない―、もう一度試してみたい」

・ 「用ゐさせ給はぬ―、…この由(よし)を告げ申し侍らむとて」〈源・明石〉

2 …する必要はない。…には及ばない。「ことわる―なく、すでに了解ずみの事柄だ」

・ 「これは申す―なけれども」〈虎明狂・目近籠骨〉

◆1は打消しの語に付き、2は下に打消しの語を伴う。
最后修改于 2008-6-7 17:53:13
  4个月前   回答者:微言 - Q果七级
即便到奖金销售98年的数的一半,也不"去毕竟销售额||即便也"不到在大大地"消沉了的的销售数在98年的一半"去如果怎么才"翻译成毕竟的话,好"?的意义"甚至难以稍微理解两个的ま"
  4个月前   回答者:ID无法显示 - Q籽一级
も表示强调
  4个月前   回答者:csuer2 - Q籽一级
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除