I guess it cannot be of help.
我感觉这句话翻成“恐怕不会有什么帮助”比较好一些。
当你觉得某个解决方法,某个人,某个东西对现在所面临的问题和困难不会有什么帮助的时候,就可以用这句话。
原句的意思等同于下面这句。
I guess it cannot be helpful.
“be of”后面常常接抽象名词,表示具有某种“特性、性质、状况”等。
当把of去掉,后面的抽象名词换成相应的形容词,原句的意思应该不变。
Your opinion is of great importance.(你的意见是非常重要的。)
Your opinion is very important.(你的意见是非常重要的。)
提问者对于答案的评价:感谢解答,已收录至小D周报中:
http://ts.hjenglish.com/page/41357/