[已解决问题] 请问ところ和どころ的用法和区别
提问者: 紫亭雅彦 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 786 次
有点搞不清楚,有什么具体区分方法吗?
最佳答案
一、どころか

1、Aはもちろん Bさえ            别说A了,就连B也..
 
   お腹が空いたが、食べ物どころか水もなかった。(肚子很饿,但别说食物了,就连水也没有。)

2、Aではなく 逆にB          非但...反而....   ;岂止

  やせようと思ってジョギングを始めたが、食欲が出て、やせるどころか太ってしまった。


二、どころではない  どころではなく  根本顾不上,谈不上

   卒業試験が一週間後にあるので、デートどころではない。(一个星期后就要毕业考试了,根本顾不上约会.

三、ている+ところに ところへ ところを  正当...之时

 1、出かけようとしているところに、友達が訪ねてきた。
 
 2、電話を掛けようとしているところへその相手から電話が掛かってきた。

 3、姉の日記を読んでいるところを母に見つかってしまい、叱られた。

 4、お忙しいところを来ていただいて、誠にありがとうございます。 
   (真的很感谢你能在百忙中赶来.)



  
  
2008-6-6 18:07:59 回答者:小蜜蜂0215


提问者对于答案的评价:说的比较详细,谢谢
其它回答(2)
首先呢~~ところ的用法是相当的多

那么,
どころ:【所】
《副助詞》岂止…….岂但…….慢说…….就连……也…….,哪谈得上.
例:
それどころじゃない/岂止是那样.
痛いどころの騒ぎじゃない/岂但是疼(简直疼得要命).
落ち着いて勉強するどころじゃない/哪里能沉下心来学习(根本就不能沉下心来学习).

有个1级还是2级的语法来着,哪一级的记不清了,
どころか:别说是....了,就连...都....

看个例句:
泥菩萨过江,自身难保:
泥で作った菩薩さまが川を渡る.自分自身の身が危ない:他人を救うどころか自分が危ない.

当中“他人を救うどころか自分が危ない”这句,
译:别说是去救别人了,就连自己都很危险了。

1
1年前 回答者: kinen - Q果七级
どころ:
(后接否定)岂止……,非但……,慢说……表示预想完全落空。
それどころではない/非但如此。
ところ:用法和意思很多。
以……だ(た)ところ的形式,用于中止后的接续,如果做……,表示条件
実際にやってみたところ、うまくいかなかった/实际去做了,结果不顺利。

个人感觉两个没什么可以混淆的地方。呵呵
最后修改于 2008-6-6 14:31:32
1
1年前 回答者: zxmei327 - Q花六级
评论
1年前   香草芬芬 :
我觉得第一个回答的1跟2都是一个意思,没有必要把它分开来说吧。

1、Aはもちろん Bさえ 别说A了,就连B也..
 
  お腹が空いたが、食べ物どころか水もなかった。(肚子很饿,但别说食物了,就连水也没有。)

2、Aではなく 逆にB 非但...反而.... ;岂止

  やせようと思ってジョギングを始めたが、食欲が出て、やせるどころか太ってしまった。

合成一个也未尝不可,大家觉得如何?
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题