[已解决问题] 一緒じゃかけにならねぇじゃん的翻译
提问者:灵湖 - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 259 次
かけになる是什么意思啊
一緒じゃ放在前面又是什么意思
请达人指点,我万分感谢^^



问题补充:这是前后文

甲: でもな ああいう茶髪には豹柄できまってんの
 
乙:  やあ 隆ちゃんが豹柄なら豹柄
甲:  バカ お前 一緒じゃかけにならねぇじゃん


豹柄できまってんの又是什么意思阿



最佳答案
一緒じゃかけにならねぇじゃん=一緒ではかけにならないのではないか=一緒ではかけにならない。
かけ一般理解是打赌的意思,你和我一样了还有什么可赌的?
看前后文关系也可能是駆け引き省略成的かけ,---一緒じゃ駆け引きにならない。駆け引き商场上是讨价还价,一般场合就是比输赢,
一緒じゃ駆け引きにならない---一样了就没的可比了,没劲了。
2008-6-5 20:49:15 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:thank you evey much sayen様
其它回答(3)
一緒ではかけにならないではないか?表示说话人认为:一緒ではかけにならない的意思。かけ有很多意思,要看前后文的。看看前后文适合哪个かけ的意思。になる就是表示成为。放在一起的话,不就不是かけ了嘛!这种语气。

  6个月前   回答者:syunnii - Q果七级
單看這一句 看不出來「かけになる」的意思
上下文是什麼呢或者在什麼語境下說的呢?

另外「一緒じゃ」=「一緒では」、「一緒なら」(放在)一起的話
  6个月前   回答者:driveaway - Q苗三级
かけになる: 賭けになる
变成打赌了

一緒じゃかけにならねぇじゃん:
觉得前面应该有其他的句子连接的,所以翻译应该是
一起的话不就不可以赌了?
  6个月前   回答者:HASEGAWA01 - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除