|
当今有很多口号来自于新闻报纸,很多是新闻报纸作者所创 一个非常大的一部分,我们目前的俚语是宣传的报纸,其中很大一部分是发现报纸的作家。一但需要轮流俚语棒球找到无数的例子。举例来说,这样的短语作为“ clouting领域”和“初步炒鱿鱼” , “大满贯避孕药”和“德克斯特草甸” ,显然不是漂染生产。有没有足够的想象力在这令人沮丧的军队装置,例如东西;更多的,往往不是有没有足够的情报以往任何时候都理解他们。真实的地方,其原籍是鲈鱼的报社记者,他们的能力和补偿,主要是估计,至少在论文的广泛流通,对他们的能力,发明新奇。供应量是非常大鉴赏成长起来的;课外fecund俚语-制造商对新闻界有其以下。在暑假期间的1913年芝加哥创纪录的先驱,有点感到震惊奢侈花式其棒球记者,要求其读者,如果他们宁愿回到简单易懂的英语。例如,他们识字不够递交他们的选票几乎一致反对改变。作为其中一人说, “一个是临近公园时,舒尔特批评药丸比时,他只是打球。 ”在所有其他领域的报纸,源于和宣传俚语,尤其是在政治上。我们大部分的政治俚语-条款自内战以来,从猪肉桶,以蒸汽辊,他们的发明。美国的报纸,几年前,通过这样一个阶段, bombast ,但由于发明了黄色新闻老詹姆斯戈登班奈特-那就是,发明,新闻为坦白无知和庸俗的,他们去了另一个极端。 当社の現在の大部分を非常に伝播される俗語は、新聞、および多くのことが発見された新聞記者です。しかし、ターンして1つのニーズを見つける野球の俗語数多くの例を紹介します。たとえば、このような表現として"をcloutingの球"と"の最初の袋" "をバタンとピル"と"牧草地のデクスター"は、明らかに特定の観覧席製造します。想像力が足りないので、その気のめいるように国軍をデバイスのようなもの; 、たいていは、までに十分な情報がないことを理解します。彼らの真の起源は、止まり木の代わりに、新聞記者で、その能力と補償は大きく推定は、少なくとも論文の全体の発行部数は、新発明はその能力をします。鑑識眼の供給は非常に大規模に成長すること;メーカーエキストラ-実り豊かな俗語を、マスコミは彼の次のとおりです。中に1913年の夏に、シカゴレコードヘラルド、多少は危機感を募らせるのは法外な空想野球担当記者は、その読者を要求すれば分かりやすい英語の復帰を希望します。かれらの多くはこのように彼らを送信するに十分な読み書きがほぼ満場一致で反対票を変更します。それらによるとの一つとして、 " 1つは、公園が近づいて、薬を飲むときにシュルテslams該当件数よりもボールの時に彼は単に"他のすべてのフィールドに由来するとの新聞伝播俗語、特に政治です。ほとんどの政治的な俗語-ご利用の内戦以来、より予算のばらまきを蒸気ローラー、発明だったのです。アメリカの新聞、年前、このような段階を通過豪語、しかし、イエロージャーナリズムの発明された高齢者ジェームズゴードンベネット-それは、この発明は、ジャーナリズムの無知と低俗な-彼らは率直に行って、他の極端なです。 |