[已解决问题] 日语“ アンダーバー ” 如何翻译?
提问者:sawayaka - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 249 次
请问这个如何翻译呢
请高人指点
最佳答案
简单明了点:
就是文章中的"下划线"了
2008-6-4 11:43:47 回答者:kenkon


提问者对于答案的评价:谢谢你的回答。
其它回答(5)
Under bar
地下的工作条,IE底下那个现实“ページが表示されました”那个条儿
  4个月前   回答者:wha5c301 - Q芽二级
译成英文是under bar

只看这个还说不好,希望能给个上下文出来
  4个月前   回答者:真田信一 - Q籽一级
under bar:下划线
  4个月前   回答者:zmflying - Q苗三级
アンダーバー [under bar]
下線符号(_)。コンピューターで用いられる情報交換符号の1.ファイル名などで複数の単語を区切る際、空白符号(スペース)の代わりとして多用される。アンダー-スコアとも。(現)
下划线(_).用于计算机的信息交换符号之一。在文件名中多代替空格,起隔开复数词语的作用。也可以说アンダースコア
  4个月前   回答者:骄阳1987 - Q芽二级
アンダーパー【under par】
ゴルフで、打数が基準打数(パー)より少ないこと。オーバーパー。
  4个月前   回答者:连雪丹 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除