[已解决问题] ししょうがないです。还是ししょがないです。是什么意思?
提问者:seesun2008 - Q芽二级  [收藏]
浏览 342 次
如题
所有回答(4)
ししょう应该是「死傷」之意。
“没有死伤”。
ない虽然不是形容词,但是这里却拥有形容词的性质,所以陈述时可以加です。
加不加です、意思是一样的。
  6个月前   回答者:魔女爱跑车 - Q籽一级
漢字がありませんか?
ししょうという意味がいっぱいで、漢字によって分かりやすいです。
  6个月前   回答者:kenkon - Q芽二级
ししょうがないです。  没有死伤
ししょがないです。    没有分所

但是我猜你可能想问的是:
しようがない。  没有办法

  6个月前   回答者:wha5c301 - Q芽二级
我觉得楼主是听日剧听出来的句子,应该是
しようがない
没有办法的意思,和
仕方ない
的用法差不多。

  5个月前   回答者:wayttcjl - Q籽一级
评论
6个月前   灵珠子 :
刚才回答错了,实在抱歉!
ししょうがない:支障がない:没有影响,没有阻碍。这个应该是正确的。
例如:支障がなく通行する。通行无阻。
ししょ:死処

个人意见,仅供参考!
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除