[已解决问题] 小D英语每日一句讲解征集(080602)
提问者:沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 468 次
句子在这里:Don't jump to conclusions. / 不要急于下结论

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
jump to conclusions直译是“随便下结论”,即“过早地下结论”、“贸然断定”。
eg:
So, I think she's pregnant. (所以,我想她已经怀孕了。) Don't jump to conclusions! (别这么快地下结论。)
在jump to conclusions一语中,conclusions用的是复数形式,其字面意思是“跳到各种结论”,言外之意无疑是指“没有经过认真,充足的调查而仓促下结论”

e.g.

Being a teacher , he shouldn't jump to conclusions that a student is not worth teaching simply because he fails one exam..

作为老师,他不应该武断地下结论说某位学生孺子不教,仅仅因为他第一次考试不及格。

2008-6-2 8:27:27 回答者:taoyoyo


提问者对于答案的评价:感谢解答,已收录至小D周报中: http://ts.hjenglish.com/page/41357/
其它回答(1)
jump to conclusions
to guess the facts about a situation without having enough information.
I might be jumping to conclusions but I've seen them together twice in town.
我可能过早的下结论了,但是我在城里两次看见他们在一起..
The investigation isn't finished, so let's not jump to conclusions about what caused the plane to crash.
调查还没有结束,我们不要对飞机失事的原因妄下结论

  6个月前   回答者:hmilyjch - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除