|
きもち、気分(きぶん)、心地(ここち) 「気持ち(気分、心地)がよい(悪い)」「すがすがしい気持ち(気分、心地)だ」のように、心の状態をいう場合には、相通じて用いられる。 ◇「気持ち」は心の状態だけでなく、考え方や考えの内容を表す。「どういうつもりなのか、彼の気持ちがわからない」の場合は、「気分」「心地」は使わない。 ◇「気分」は快・不快、明・暗などの心身の状態を中心に、「とりとめのない気分」「気分がすぐれない」「お祭り気分」「その場の気分を敏感に察する」など、ひろく漠然とした感じや雰囲気の表現にも及ぶ。 ◇「心地」は、「生きた心地がしない」「天にも上る心地」のような慣用表現として、また「住み心地」「乗り心地」のような熟語として用いられる。 ◇「気持ち(心持ち)右を向いてください」は、「気持ち」「心持ち」だけの用法である。 最后修改于 2008-6-1 18:18:07
[気持ち]1.〔心にいだいているもの〕[感じ]感,感受;[気分]心情,心绪,情绪;[心境]心地,心境.例句:気持ちがよい/心情舒畅. 2.〔心の状態〕精神状态;胸怀,襟怀j;心神.例句:気持ちを引きしめてかかる/振作精神干起来. [気分] 1.〔気持ち〕心情;情绪;心绪;心境.例句:楽しい気分/快乐的心情. 2.〔ふん囲気〕气氛,空气.例句:北京はいまお祭り気分だ/北京现在充满着节日气氛. 3. 〔体の具合〕舒服,舒适(与否). 例句: きょうはご気分はいかがですか/今天您觉得身体怎样? 简单点记,真的身体的不舒服就用きぶん、心理上的不舒服,就用きもち。 别抽烟了,気分がわるくなるから(我会不舒服的); 男的穿那种衣服,気持ち悪い!就是觉得恶心,变态,但是并不是身体方面的问题。只是心理觉得接受不了而已。 |