[已解决问题] 英文“ 拆迁方”和“被拆迁方”怎么说?
提问者:alongmans - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:15 浏览 442 次
在城市建设中常见的词汇
最佳答案
没有规范的翻译。
我找到两个例句,搂主自己看看哈

All subdistrict office knew it would be destroyed, but 39.22% did not kill rodent due to lack of money. 37 remove and build units did not accept our advice to kill rodent. When subdistrict office adopted measures,52. 38% units did not coordinate.  
   51个拆迁片所属街道均知晓动迁,但39.22%因费用缺乏而未考虑灭鼠,有37个拆迁方从接受动迁起从未考虑灭鼠,有52.38%不予配合。  



The thesis points out the legislation conception of the law attaches too great significance to efficiency of construction item, and cares less about fairness for the house’s owner.  
   本文认为,房屋拆迁法在立法理念上过多考虑建设项目的效率,对被拆迁方的公平兼顾不够是其中的重要原因。  
2008-5-30 20:04:24 回答者:我不是阿布


提问者对于答案的评价:虽然不是确切答案,但是也提供了参考,呵呵
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除