[已解决问题] 请教艾米莉一首诗的英文原文
提问者:phoebe1 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 391 次
我是唯一的人,命中注定,无人过问,也无人流泪哀悼……
自从我生下来,从未引起过一丝忧虑,一个快乐的微笑 在秘密的欢乐,秘密的眼泪中 这个变化多端的生活就这样滑过 十八年后仍然无依无靠 一如在我诞生那天同样的寂寞…”


——艾米莉·勃朗特

请各路高手赐教原文啦~不胜感激。
最佳答案
      I am the only being whose doom
     我是唯一的人,命中已注定
  
  No tongue would ask no eye would mourn
  无人过问,也无人流泪哀悼,
  
   I never caused a thought of gloom
  自从我生下来,从未引起过

   A smile of joy since I was born
  一线忧虑,一个快乐的微笑。

  In secret pleasure - secret tears
  在秘密的欢乐,秘密的眼泪中,
  
   This changeful life has slipped away
  这变化多端的生活就这样滑过,
  

   As friendless after eighteen years
  度过十八年后仍然无依无靠,
  
   As lone as on my natal day
   正如在我诞生那天一样的寂寞。
  There have been times I cannot hide
  曾有过我躲避不开的时光,
  
There have been times when this was drear
也曾有过那样的时光如此凄凉;
    When my sad soul forgot its pride
  当我悲哀的灵魂忘记它的自尊
  And longed for one to love me here
  却渴望这里会有人把我爱上。  
  

But those were in the early glow
  然而这只是最初的一闪之念,
  
Of feelings since subdued by care
  此后便被顾虑压倒而缓和,
  And they have died so long ago
  它们已经逝去了这么久,
 I hardly now believe they were
   现在我难以相信它们曾经有过。
  First melted off the hope of youth
  起初青春的希望被融化,
  
Then Fancy's rainbow fast withdrew
 然后幻想的虹彩迅速退开;
   And then experience told me truth
  于是经验告诉我说:真理
  In mortal bosoms never grew
   决不会在人类的心胸中成长起来。
  
    'Twas grief enough to think mankind
  想到人类真够悲哀,
  All hollow servile insincere -
  他们都是不真诚,诌媚和虚伪;
  
But worse to trust to my own mind
  然而更糟的是信赖我自己的心灵
 And find the same corruption there
 却发现那儿是一样的颓废。
2008-5-29 22:09:06 回答者:艳艳88373922


提问者对于答案的评价:thank you~~
其它回答(3)
I am the only person, is destined, to nobody's concern, also nobody bursts into tears the mourning .....
Since I live down, has never caused anxious, a joyful smile in secret happiness, in the secret tear this changeable life after slid for 18 years still all alone one like to be born like this in me that day same lonely…
  6个月前   回答者:huanlang - Q籽一级
I was the only person, predestined, limbo, and no one shed tears condolences……
Since my birth, has never caused the slightest concern, a happy smile in the secret of joy, tears in the secret variety of life on this scrolls over 18 years after I was born helpless as in the same day The lonely… "


-- Emily Bronte
  6个月前   回答者:kk75 - Q苗三级
I am the only person, is destined, to nobody's concern, also nobody bursts into tears the mourning .....
Since I live down, has never caused anxious, a joyful smile in secret happiness, in the secret tear this changeable life after slid for 18 years still all alone one like to be born like this in me that day same lonely…

  6个月前   回答者:z84875258 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除