|
简单点套用我们中文好了,逝去的1年。有了逝,还是用了去啊!这里有点动态的意思,表示正在离去。远去了,离去了,这种感觉。其实可以说成:過ぎた年を思います。就表示已经过去的一年了。 .....ていく表示动作持续下去,进行下去,这种动感的感觉学过吧。如:この仕事をずっとやって行くつもりだ。这份工作我准备一直干下去。 题目的句子很长,但是个简单句,句子主干是:年を思います。前面一大串都是修饰"年"的。这里的"年"不是指新年那一刻的"年",而是指一年的时间,在最后的时间里一分一秒地过去,大家一边倾听着钟声,心里数者旧的一年还有10秒,5秒.....,形容这个过程用 過ぎて行く,年在一点一滴地过去,新年在一分一秒地来临,很贴切也很诗意。 |