[已解决问题] いるだら早く言ってよ
提问者:csuer2 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 243 次
这里的だら接いる是口语的一种用法?=いたら?
希望高人指教,谢谢

问题补充:这个是在《东爱》的对白里看到的。莉香在机场接完治时说的

最佳答案
是不是 いるなら早く言ってよ
2008-5-28 11:18:20 回答者:yupp


提问者对于答案的评价:可能是对白拼写错误吧。没对比原声。。。谢谢
其它回答(3)
这个いるだら的だら,偶还真的不知道耶~~
如果真如LZ所说,是いたら的话

いたら早く言ってよ:要是在的话,你可在点儿说呀!

如果是いるなら的话

要るなら早く言ってよ:想要的话就快说!
最后修改于 2008-5-28 11:22:25
  6个月前   回答者:kinen - Q果七级
应该是:要るなら早く言ってよ!/如果要的话,快说啊!
       いるなら早く言ってよ /在的话早点儿说一声啊

最后修改于 2008-5-28 11:22:03
  6个月前   回答者:六猴儿914 - Q枝四级
我认为也应该是[いるなら早く言ってよ]

当时莉香在机场举着牌子喊了好几声他的名字。然后完治一路小跑着过来、莉香笑着说了这句话"在了的话就早点说一声啊!"
  6个月前   回答者:luhang82 - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除