|
第一句里的には,指的是说话人双方都知道的内容,而第二句里的では、它则是强调一个人说话人所指的内容. 1.この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています 指的是会话里,各种特征出现。说的是~里面。 2.日本語の会話では、人間関係によって言葉遣いがずいぶん変わります 指的是在会话时,由人间关系的不同,使用的语言很不一样(发生变化)。说的是一种动作。 主要的区别在于,”に”指存在。”で”指动作的场所。 「に」和「で」的用法区别不是那么容易说清楚的,要用原文理解原文,脱开中文翻译才能吃到肚子里。 简单地说,都表达“在”的意思时,什么时候用「に」什么时候用「で」看动词搭配情况。 1.この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています。----〉会話に現れる。現れる这个自动词搭配助词表达在什么地方什么场合出现时,只有用「に」。再例如:スクリーンに現れたのが主人公の顔。在屏幕上显现的是主人公的脸。 2.日本語の会話では、人間関係によって言葉遣いがずいぶん変わります----〉会話で変わる。変わる自动词,表达特定情况下,也就是有条件情况下的变化时,限定这个条件用「で」。也就是说这句话隐含着如果不是日语会话,而是德语,阿拉伯语会话的话,后面的变化就不一定成立了。 例如:日常生活では笑顔一つで人の態度が変わる。日常生活中笑一笑的话别人对你的态度会很不一样。(言外之意战场上笑的话就不保证了^^) 「に」和「で」的用法区别不是那么容易说清楚的,要用原文理解原文,脱开中文翻译才能吃到肚子里。 简单地说,都表达“在”的意思时,什么时候用「に」什么时候用「で」看动词搭配情况。 1.この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています。----〉会話に現れる。現れる这个自动词搭配助词表达在什么地方什么场合出现时,只有用「に」。再例如:スクリーンに現れたのが主人公の顔。在屏幕上显现的是主人公的脸。 2.日本語の会話では、人間関係によって言葉遣いがずいぶん変わります----〉会話で変わる。変わる自动词,表达特定情况下,也就是有条件情况下的变化时,限定这个条件用「で」。也就是说这句话隐含着如果不是日语会话,而是德语,阿拉伯语会话的话,后面的变化就不一定成立了。 例如:日常生活では笑顔一つで人の態度が変わる。日常生活中笑一笑的话别人对你的态度会很不一样。(言外之意战场上笑的话就不保证了^^) 顶 1.表存现 2.表一个范围,一个方面 |