[已解决问题] 众志成城,抗震救灾怎么翻译哦?
提问者: 巫小巫 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 3045 次
如题
最佳答案
Earthquake Disaster Relief
Rescue operation and disaster relief
disaster relief operation 这是抗震救灾

WORK IN UNION
FIGHT QUAKE & PROVIDE DISASTER RELIEF

Unite as One, Fight with the Disaster

lansing的个人意见,仅供参考

众志成城 期待有官方的译法


刚才看到Johnson的版本,很好
United as a wall, making quake small.

United as the Great Wall, making anything rather small!
2008-5-26 17:46:54 回答者:lansingdun
其它回答(7)
众志成城,抗震救灾的英文是:
Unity is strength, earthquake relief work

Union together, overcome the difficulties


抗震救灾 众志成城Save our brothers and sisters from the earthquake.
Together we make it happen!
最后修改于 2008-5-26 17:45:25
1年前 回答者: 艳艳88373922 - Q果七级
unity is strength,resistant earthquake and help people in a disaster area
1年前 回答者: nicole7 - Q根九级
おもしろい
1年前 回答者: z84875258 - Q芽二级
Unite as one to dedicate ourselves to the disaster relief.
1年前 回答者: wangyi1987 - Q苗三级
我把这个口号blend一下 参考你们的译法
Unite Our Strength to Fight against Earthquake and Make Relief Efforts
1年前 回答者: bessie1125 - Q籽一级
Unity is strength, earthquake relief work
1年前 回答者: 娃娃_57 - Q籽一级
我的绝对很好 参考了很多
Many a tough will
makes the Great Wall
to fight the thundering quake
and save the suffering folk.
1年前 回答者: tanliker - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题