[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080522)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 752 次
句子在这里:やらせてください /
我来做,请让我做

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
楼上说得对、这句话是请命时说的,但语感上还是新手请命用语,老员工请命也这么说显得与身份不符。另一点要注意的是女性不宜常说,非常严肃的场合,新手女生也不是不能说,但极易被别人事后当作开心的话柄。原因是やる这个动词没什么品味(与性事的やる等隐语相通),听起来也比较粗俗。

----***君前回失敗したから、今度の仕事はずしてもらうよ。***君上次办砸了,这次的工作你先歇会吧。
----前回のことは本当にごめんなさい!もう一回チャンスをくださいよ、やらせてください!お願いします!上次的事真的非常抱歉,请再给我一次机会吧,请让我干吧,求你了!
2008-5-22 10:23:32 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(3)
初学者浅见,有错请指出。

やらせてください

当你主动要求去做某事的时候,可以用这句话。

「やる」是做的意思,「やらせる」是「やる」的使役形,表示“让某人做”“使某人做”的意思。「やる」是五段动词,五段动词的使役形就是动词变成未然形再加上「せる」,「やる」的未然形是「やら」,所以使役形就是「やらせる」。

1年前 回答者: tigerzi - Q叶五级
……てください是请做……的敬语形式。这里省略了“我”,翻译时应注意。
やらせる :使……做,让……做.
例如:この企画は彼女にやらせるつもりだ。这个规划打算叫她干.


1年前 回答者: baby0209 - Q苗三级
对!同意楼上的!

这句话一般是在请命的时候,向对方说,“请让我来做吧!”

「~てください」:请对方做某事
例:
ちょっと待ってください:请稍等。

「せる・させる」:使役态,使对方做某事,让对方某事
「やらせる」:やる的使役态,“使...做”;“让...做”
例:
おこがましい話ですが,わたしにやらせてください:我也许太不自量,请让我来做吧

やらせて+ください:请对方来让我做某事   =    “请让我...”
一般翻译为“请允许我...”
例:
ゆっくり考えさせてください:你让我好好儿想想
ちょっと考えさせてください:请让我考虑一下

1年前 回答者: kinen - Q果七级
评论
1年前   z84875258 :
1
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题