楼上关于自动词和他动词的解释很好。勉強になりました。
严格地按语法说应该接”続く”的自动词。
但是,"続ける”也可以接在自动词的后面的。日语里并没有那么严格地使用这个词。
甚至微软视窗的日语输入系统里,也有”降り続け”的词呢。
例句
“3日前から木の葉の里では珍しく大雪が降り続け、今朝やっと雪が止んだ。”
关于”降りつづける”的使用,其实在语法上是错误的。但是,在日本这样使用的人逐渐增加起来。
「昨夜からずっと雪が降り続ける中、除雪作業を」というのをおかしいと感じますか? 「昨夜からずっと雪が降り続く中、除雪作業を」と言うべきところを「降り続ける中」と言う人が増えています。「姿が見えなくなるまで手を振り続ける」の「振り続ける」は他動詞ですから「振り続ける」なのであって、雪は「降り続く」もの、自動詞です。人が降らせているわけではありませんよね
这里有一个日文网页上的公开了的“日本語能力試験(JLPT)の練習問題”,里面使用了”雨が降り続ける”一词。
http://jlptcd.seesaa.net/article/67821138.html2級文法(level2 grammar) 13
今日の問題です。
これ以上雨が降り続けると、こうずいの( )。
(1)いっぽうだ (2)ようだ (3)おそれがある (4)かもしれない
2008-5-18 12:05:01
回答者:
微言
提问者对于答案的评价:感谢两位的回答
どうもありがとうがざいました