[已解决问题] 请教日语授受关系中的ください、くれ的疑问句得用法?
提问者:shj2005 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 149 次
在新编日语16课中,ご両親は何かくださいましたか?此句中并不是表示"给我",为何要用ください,而不是用"差しあげる”呢?
最佳答案
ください是表示"给我"的意思,你自己都说了.方向是别人给我.,"差しあげる是我给别人的意思.
但此句的意思是 你父母有给你什么东西吗?
说话的人为了表示对你父母的尊重所以用了敬语.他和你可能是平辈.所以就站在和你一样的角度,说了ください 而不是差しあげる
2008-5-18 10:25:31 回答者:xiaozhuguli


提问者对于答案的评价:明白了!非常感谢!以后还请多多指教.
其它回答(1)
ご両親は何かくださいましたか?

先是,句首加了”ご”,在日语中一定是指对方。”ご”是用于对方的敬语的词首附加字。
另外,くださる 是主语的人给别人东西。即,他父母给~东西。

全句为:你父母给了你什么东西了吗?
  3个月前   回答者:微言 - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除